<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941</id><updated>2011-12-02T04:07:05.280+13:00</updated><category term='since'/><category term='plenty'/><category term='chatroom'/><category term='spelling test'/><category term='neither'/><category term='so'/><category term='sobre a língua'/><category term='testes'/><category term='some'/><category term='even'/><category term='suck'/><category term='beach'/><category term='a/an'/><category term='hyphenation'/><category term='either'/><category term='shy'/><category term='nor'/><category term='thanksgiving'/><category term='ain&apos;t'/><category term='question tags'/><category term='any'/><category term='have got'/><category term='too'/><category term='curiosidades'/><category term='or'/><category term='though'/><category term='thank you'/><category term='room'/><category term='pronúncia de palavras'/><category term='few'/><category term='many'/><category term='for'/><category term='letra E'/><category term='forever'/><category term='the'/><category term='guitar'/><category term='town'/><category term='take'/><category term='vocabulário'/><category term='a lot'/><category term='aren&apos;t I'/><category term='Much'/><category term='o&apos;clock'/><category term='will'/><category term='meals'/><category term='someday'/><category term='does she'/><category term='engine'/><category term='bitch'/><category term='isn&apos;t it'/><category term='thanks'/><category term='break time'/><category term='motor'/><category term='going to'/><category term='dead'/><category term='rule'/><category term='cool'/><category term='uneven'/><category term='cheers'/><category term='city'/><category term='odds'/><category term='sometime'/><category term='is it'/><category term='odd'/><category term='pin number'/><category term='britanico x americano'/><category term='phonetic alphabet'/><category term='ta'/><category term='little'/><category term='be'/><category term='have'/><category term='password'/><category term='do'/><category term='downtown'/><title type='text'>Dissecando a Palavra</title><subtitle type='html'>Dicas e curiosidades sobre inglês</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>38</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-3895483011884746360</id><published>2011-01-31T14:13:00.003+13:00</published><updated>2011-01-31T14:38:03.550+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='does she'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='isn&apos;t it'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='is it'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aren&apos;t I'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='question tags'/><title type='text'>Question Tags</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Question Tags&lt;/span&gt; são mini-questões que adicionamos no final de uma sentença em inglês. São semelhantes ao nosso&lt;span style="font-style: italic;"&gt; não é?&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;né?&lt;/span&gt; do português:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;It's very hot today,&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; isn't it?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  (Está muito quente hoje, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;não né?&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;You didn't lock the door, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;did you?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  (Você não trancou a porta, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;né?&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IMPORTANTE: Quando a sentença for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;afirmativa&lt;/span&gt;, a question tag será &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;negativa&lt;/span&gt;, e vice-versa. Lembre-se que é sempre o oposto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outro detalhe muito importante é que a question tag utiliza o&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; mesmo verbo e tempo verbal&lt;/span&gt; que utilizamos na sentença principal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Jim &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;will &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;be here soon, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;won't&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; he?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;They &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;don't&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; like going out, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;do&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; they?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Jessica &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;has &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;got a good sense of humour,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; hasn't&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; she?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;He&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; could&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;speak French,&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; couldn't&lt;/span&gt; he&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;That t-shirt&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;"&gt; is&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; not&lt;/span&gt; so expensive, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;is&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando a frase começa com&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;"&gt; Let's&lt;/span&gt;, a question tag será com &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;shall&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Let's&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; dance, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;shall &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;we?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando a sentença começa com &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Don't&lt;/span&gt;, utiliza-se &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;will&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Don't&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; be late tomorrow, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;will &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando a frase começa com&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I am&lt;/span&gt;, a question tag será &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;aren't I&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; &lt;/span&gt;(embora soe muito estranho é assim mesmo que se fala):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I'm&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; looking good,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; aren't I&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-3895483011884746360?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/3895483011884746360/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=3895483011884746360' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3895483011884746360'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3895483011884746360'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2011/01/question-tags.html' title='Question Tags'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-2050752300781750708</id><published>2010-06-21T16:40:00.002+12:00</published><updated>2010-06-21T16:40:00.368+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='even'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='odds'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='odd'/><title type='text'>Odd</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Odd &lt;/span&gt;é um adjetivo muito utilizado no inglês, e que significa muitas coisas, dependendo do contexto:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1&lt;/span&gt; - estranho, incomum, bizarro, diferente do que é normal ou esperado:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;It's &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;odd &lt;/span&gt;that nobody told me that before.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;She's really got and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;odd sense of humour&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Rick has some &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;odd habits&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2&lt;/span&gt; - ocasional, de vez em quando:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Odd showers&lt;/span&gt; are forecasted for this afternoon.&lt;/span&gt; (pancadas de chuva ocasionais)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;During the summer, he would do &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;odd job&lt;/span&gt;s for his neighbours to earn extra money.&lt;/span&gt; (odd jobs = fazer 'bico', trabalho casual).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;3&lt;/span&gt; - utilizado com um número 'redondo', quando não se sabe o valor exato. E normalmente significa um 'pouco mais':&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Sue has lived in the same house for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;thirthy-odd&lt;/span&gt; years.&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;(trinta e poucos anos).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;The book is only &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;100-odd&lt;/span&gt; pages long.&lt;/span&gt; (cento e poucas páginas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;4&lt;/span&gt; - ímpar, um número não divisível por dois:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;One, three, five and seven are &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;odd numbers&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Two, four, six and eight are &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even numbers&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;even &lt;/span&gt;= número par)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Para mais informações sobre &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;even&lt;/span&gt;, veja os posts Even &lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/even-parte-1.html"&gt;parte  1&lt;/a&gt;, e &lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/12/even-parte-2.html"&gt;parte  2&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;5&lt;/span&gt; - (para viagens) fora da rota principal, escondido:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;Last year we travelled to the&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; odd parts of Indonesia&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (regiões não turísticas, remotas, etc)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;6&lt;/span&gt; - diferentes tipos, variedades:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I went to the supermarket to buy a few &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;odd things&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. (produtos diversos)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;7 &lt;/span&gt;- &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;odds &lt;/span&gt;(substantivo): a possibilidade/chance de alguma coisa acontecer:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;The &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;odds &lt;/span&gt;are that it will rain today.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);" class="un"&gt;&lt;span class="vi"&gt;Smoking increases &lt;span class="it"&gt;the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt; odds&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;of getting lung cancer.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;8 &lt;/span&gt;- &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;odds &lt;/span&gt;(substativo): o índice matemático de chance:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;The&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; odds are 2-1&lt;/span&gt; that it Arsenal will win the match.&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;I bet $1000 at &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;4-1 odds&lt;/span&gt;. If the horse I bet on wins, I'll get $4000.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;9&lt;/span&gt; - &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(be) at odds:&lt;/span&gt; estar em desacordo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;They &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;are&lt;/span&gt; usually &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;at odds&lt;/span&gt; over political issues.&lt;/span&gt; (Eles normalmente discordam quando falam sobre questões políticas).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-2050752300781750708?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/2050752300781750708/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=2050752300781750708' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/2050752300781750708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/2050752300781750708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/06/odd.html' title='Odd'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-3096228699870202531</id><published>2010-06-14T12:53:00.005+12:00</published><updated>2010-06-14T13:33:29.106+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='have'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='have got'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='britanico x americano'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='take'/><title type='text'>Have got &amp; have</title><content type='html'>No presente afirmativo, não há diferença entre o uso de&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; have got&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;(sem &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;got&lt;/span&gt;). Qualquer um pode ser utilizado:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;br /&gt;They&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'ve got&lt;/span&gt; a new house.&lt;/span&gt; ou&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt; They &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have&lt;/span&gt; a new house.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;Phil &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;has got&lt;/span&gt; two cousins.&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Phil &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;has &lt;/span&gt;two cousins.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'ve got&lt;/span&gt; a headache.&lt;/span&gt; ou &lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;I &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;a headache.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já para o passado simples, utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;had &lt;/span&gt;(sem &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;got&lt;/span&gt;):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Pam &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;had &lt;/span&gt;long hair when she was young.&lt;/span&gt; (e não &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Pam &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;had got&lt;/span&gt; long hair&lt;/span&gt;...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para perguntas existem 3 possibilidades de formarmos a sentença utilizando &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;have&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Have you got&lt;/span&gt; any money?&lt;/span&gt; ou&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Do you have&lt;/span&gt; any money?&lt;/span&gt; ou&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Have you&lt;/span&gt; any money?&lt;/span&gt; (correto gramaticalmente, mas bem pouco utilizado)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mesmo se aplica para frases negativas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;haven't got&lt;/span&gt; any money.&lt;/span&gt; ou&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;don't have&lt;/span&gt; any money.&lt;/span&gt; ou&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; haven't&lt;/span&gt; any money.&lt;/span&gt; (também não muito utilizado)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nós utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;have &lt;/span&gt;(sem &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;got&lt;/span&gt;) para muitas ações do dia-a-dia:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;breakfast, dinner, a cup of coffee,&lt;/span&gt; etc&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;a bath, a shower, a rest, a party, &lt;/span&gt;etc&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;an accident, a dream,&lt;/span&gt; etc&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;a look&lt;/span&gt;, etc&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;a chat, a converstation, a discussion&lt;/span&gt; (com alguém), etc&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;difficulty, trouble, a good time&lt;/span&gt;, etc&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;a baby&lt;/span&gt; (dar à luz a um bebê)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note que no inglês americano, em boa parte dos exemplos acima, a palavra &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;have &lt;/span&gt;é subtituída por &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;take&lt;/span&gt;. (&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;take &lt;/span&gt;a shower, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;take &lt;/span&gt;a look&lt;/span&gt;, etc.). Para maiores informações sobre diferenças entre inglês britânico e americano veja os seguintes artigos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/02/ingles-britanico-x-americano.html"&gt;Britânico x Americano Parte I&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/02/ingles-britanico-x-americano-parte-2.html"&gt;Britânico x Americano Parte II&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-3096228699870202531?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/3096228699870202531/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=3096228699870202531' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3096228699870202531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3096228699870202531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/06/have-got-have.html' title='Have got &amp; have'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7896206468858436425</id><published>2010-04-30T13:21:00.001+12:00</published><updated>2010-05-13T15:10:31.596+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='plenty'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Much'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='little'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='many'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='few'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='a lot'/><title type='text'>Much, many, little, few, a lot, plenty - Parte 2</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Much&lt;/span&gt; não é muito utilizado em frases &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;afirmativas&lt;/span&gt;, embora seja gramaticalmente correto, pois 'não soa natural'. Nestes casos utiliza-se &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a lot of&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;lots of&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;We spent &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a lot of&lt;/span&gt; money.&lt;/span&gt; (ao invés de &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;We spent &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;much &lt;/span&gt;money&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já quando a sentença for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;negativa&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;much &lt;/span&gt;pode ser utilizado sem problemas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;We didn't spend &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;much &lt;/span&gt;money.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Much &lt;/span&gt;é utilizado em perguntas. Observe este diálogo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jim: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Do you see Jane &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;much&lt;/span&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (Você se encontra muito com a Jane?) &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jack: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Yes, I see her &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a lot&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (e não &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I see her &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;much&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já com substantivos contáveis a história é diferente. Podemos utilizar &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;many &lt;/span&gt;ou&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; a lot of&lt;/span&gt; em qualquer tipo de sentença, afirmativas, negativas e perguntas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Many &lt;/span&gt;people drive too fast.&lt;/span&gt; (ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A lot of&lt;/span&gt; people drive too fast&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Do you know &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;many &lt;/span&gt;people?&lt;/span&gt; (ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Do you know&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; a lot of&lt;/span&gt; people?&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;There aren't &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;many &lt;/span&gt;tourists here today&lt;/span&gt;. (ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;There aren't &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a lot of&lt;/span&gt; tourists here today&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas para &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;days&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;weeks &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;years &lt;/span&gt;utilizamos sempre &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;many &lt;/span&gt;e nunca &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a lot of&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;We've lived here for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;many &lt;/span&gt;years. &lt;/span&gt;(e não&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; We've lived here for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a lot of&lt;/span&gt; years&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;It took me &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;many &lt;/span&gt;weeks to paint the house. &lt;/span&gt;(e não&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; It took me &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a lot of&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; weeks&lt;/span&gt;...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Existe uma pequena diferença entre &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a little&lt;/span&gt; e&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; little&lt;/span&gt;. Assim como entre &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a few&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;few&lt;/span&gt;. Com '&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt;' a frase possuirá um significado mais positivo, ou otimista. Já sem a letra '&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt;', terá uma idéia mais negativa. Compare:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Peter is very busy with his job. He has&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; little time&lt;/span&gt; for other things.&lt;/span&gt; (pouco tempo, menos do que ele gostaria).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Let's go and have a coffee. We have&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; a little time&lt;/span&gt; before the bus leaves.&lt;/span&gt; (um pouco de tempo, suficiente para tomar um café antes de pegar o ônibus).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Vicky doesn't  like living in Seattle. She has &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;few  friends &lt;/span&gt;there.&lt;/span&gt; (menos amigos do que ela gostaria).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I enjoy my life here. I have &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a few friends&lt;/span&gt; and we meet quite often.&lt;/span&gt; (poucos amigos, mas suficiente para fazer compania)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a little&lt;/span&gt;/&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a few&lt;/span&gt; = um pouco, alguns(as)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Compare:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Douglas speaks&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; little english&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt; (=&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; It is difficult to talk to him.&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Amanda speaks &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a little english&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt; (= &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;It is not so difficult to talk to her&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entendeu? Então faça o teste abaixo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe name="proprofs" id="proprofs" style="overflow-x: hidden;" marginwidth="0" marginheight="0" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=118021&amp;amp;bgcolor=&amp;amp;fcolor=&amp;amp;tcolor=" width="440" frameborder="0" height="444"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div style="font-size: 10px; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=much-many-little-few-lot-e-plenty" target="_blank" title="Much, many, little, few, a lot e plenty"&gt;Much, many, little, few, a lot e plenty&lt;/a&gt; » &lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/" title="Free Online Quizzes" target="_blank"&gt;Free Online Quizzes&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7896206468858436425?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7896206468858436425/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7896206468858436425' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7896206468858436425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7896206468858436425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/04/much-many-little-few-lot-plenty-parte-2.html' title='Much, many, little, few, a lot, plenty - Parte 2'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-6968571088996327098</id><published>2010-04-28T11:51:00.003+12:00</published><updated>2010-04-28T11:51:00.626+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='plenty'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Much'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='little'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='many'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='few'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='a lot'/><title type='text'>Much, many, little, few, a lot e plenty - Parte 1</title><content type='html'>Nós utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;much &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;little &lt;/span&gt;com substantivos INCONTÁVEIS, como por exemplo a palavra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dinheiro&lt;/span&gt;, onde &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;não &lt;/span&gt;podemos dizer &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Eu tenho 2 dinheiros"&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;much luck&lt;/span&gt;  (muita sorte. Não podemos dizer '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Eu tenho 2 sortes&lt;/span&gt;')&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;much time &lt;/span&gt;(muito tempo)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;little money &lt;/span&gt;(pouco dinheiro)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;little water&lt;/span&gt; (pouca água)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Many &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;few &lt;/span&gt;são utilizados para substantivos CONTÁVEIS, como &lt;span style="font-style: italic;"&gt;amigo&lt;/span&gt;, onde podemos dizer &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Eu tenho 2 amigos"&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;many friends&lt;/span&gt; (muitos amigos. Podemos dizer '&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Eu tenho 2 amigos&lt;/span&gt;')&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;many people &lt;/span&gt;(muitas pessoas)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;few cars&lt;/span&gt; (poucos carros)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;few cities &lt;/span&gt;(poucas cidades)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;A lot of&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;lots of&lt;/span&gt; e&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; plenty of&lt;/span&gt; podem ser utilizados tanto com substantivos contáveis quanto não-contáveis. Porém quando o objeto for CONTÁVEL, a palavra será no PLURAL:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a lot of luck&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;lots of time&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;plenty of money&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a lot of friends &lt;/span&gt;(é contável, por isso friend tem que ser no plural)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a lot of people &lt;/span&gt;(people já é plural)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;plenty of cars &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;plenty&lt;/span&gt; = mais do que suficiente, em abundância.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-6968571088996327098?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/6968571088996327098/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=6968571088996327098' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6968571088996327098'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6968571088996327098'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/04/much-many-little-few-lot-e-plenty-parte.html' title='Much, many, little, few, a lot e plenty - Parte 1'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-4246217416272653430</id><published>2010-04-26T20:50:00.006+12:00</published><updated>2010-04-27T13:45:35.097+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='some'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='any'/><title type='text'>Some &amp; Any</title><content type='html'>Geralmente utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;some &lt;/span&gt;(e também &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;someone, somebody&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt; e&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; something&lt;/span&gt;) em sentenças afirmativas e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;any &lt;/span&gt;(&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;anyone, anybody e anything&lt;/span&gt;) em frases negativas. Compare:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;We took &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;some &lt;/span&gt;fotographs.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;We didn't take &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;any &lt;/span&gt;fotographs.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;He's busy. He's got &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;some &lt;/span&gt;work to do.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;He's lazy. He never does &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;any &lt;/span&gt;work.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;There's &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;somebody &lt;/span&gt;at the front door.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;There isn't &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;anybody &lt;/span&gt;at the front door.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I'm hungry. I want &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;something &lt;/span&gt;to eat.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I'm not hungry. I don't want &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;anything &lt;/span&gt;to eat.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nós utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;any &lt;/span&gt;nas seguintes sentenças porque o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;significado &lt;/span&gt;da frase é negativo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;She went out without &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;any &lt;/span&gt;money &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(She didn't take any money with her)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;Hardly &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;anybody &lt;/span&gt;passed the examination.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; (Almost nobody passed)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;some &lt;/span&gt;quando estamos pedindo ou oferecendo alguma coisa:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;Can I have &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;some &lt;/span&gt;sugar, please?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Would you like &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;something &lt;/span&gt;to eat?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Utilizamos &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;any &lt;/span&gt;nas perguntas onde não sabemos se a pessoa/objeto existe ou não:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Have you got &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;any &lt;/span&gt;luggage?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I can't find my bag. Has &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;anybody &lt;/span&gt;seen it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;some &lt;/span&gt;está na frente de um número, significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aproximadamente&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Some &lt;/span&gt;fifty people turned up at my  party last night.&lt;/span&gt; (Approximately fifty people).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E aqui vai um teste para saber se você entendeu sobre o assunto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe name="proprofs" id="proprofs" style="overflow-x: hidden;" marginwidth="0" marginheight="0" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=117688&amp;amp;bgcolor=&amp;amp;fcolor=&amp;amp;tcolor=" width="440" frameborder="0" height="440"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div style="font-size: 10px; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=some-any" target="_blank" title="Some and Any"&gt;Some and Any&lt;/a&gt; » &lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/" title="Quiz Creator" target="_blank"&gt;Quiz Creator&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-4246217416272653430?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/4246217416272653430/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=4246217416272653430' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/4246217416272653430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/4246217416272653430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/04/some-any.html' title='Some &amp; Any'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-5435533060174572114</id><published>2010-02-20T17:05:00.001+13:00</published><updated>2010-02-20T17:05:00.303+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sometime'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='someday'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='forever'/><title type='text'>Someday, Sometime e Forever</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Este post fala sobre a diferença entre escrever &lt;span style="font-style: italic;"&gt;someday&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sometime &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;forever &lt;/span&gt;(junto) e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;some day, some time e for ever&lt;/span&gt; (duas palavras separadas). Grande parte das pessoas não sabem que existe uma pequena diferença no significado nas duas versões das palavras (incluindo falantes nativos da língua). Ao mesmo tempo, não é considerado um erro tão grave quando utilizamos as palavras incorretamente, mas vale a pena dar uma olhada e saber a diferença:&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someday &lt;/span&gt;e&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; some day&lt;/span&gt; são duas palavras que possuem uma pequena diferença:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;someday&lt;/span&gt;: um momento no futuro, geralmente distante e/ou incerto:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;We'll meet again &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;someday&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;some day&lt;/span&gt;: é mais preciso e específico do que someday:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I'll have to buy my air tickets&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; some day&lt;/span&gt; next week.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Americanos tendem a utilizar &lt;span style="font-style: italic;"&gt;someday &lt;/span&gt;para tudo, enquanto os britânicos preferem&lt;span style="font-style: italic;"&gt; some day&lt;/span&gt;. Mas a regra correta (teoricamente) é esta apresentada acima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E agora para confundir tudo, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;sometime &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;some time&lt;/span&gt; possuem basicamente a mesma diferença, só que a ordem é invertida! Sim, o inglês também pode ser bem complicado:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;some time&lt;/span&gt;: um período de tempo não especificado:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;It is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;some time&lt;/span&gt; since she has visited us.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;sometime&lt;/span&gt;: dentro de um período de tempo especificado:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I'll arrive &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;sometime &lt;/span&gt;on Thursday.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Forever &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;for ever&lt;/span&gt; também possuem uma distinção:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;for ever&lt;/span&gt;: para sempre:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I'll love you&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; for ever&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;forever&lt;/span&gt;: persistentemente:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;He is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;forever &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255); font-style: italic;"&gt;&lt;span&gt;whistling that same song&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. (Ele está sempre assobiando aquela mesma música)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui também os americanos preferem utilizar &lt;span style="font-style: italic;"&gt;forever &lt;/span&gt;e os britânicos&lt;span style="font-style: italic;"&gt; for ever&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-5435533060174572114?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/5435533060174572114/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=5435533060174572114' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5435533060174572114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5435533060174572114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/02/someday-sometime-e-forever.html' title='Someday, Sometime e Forever'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7024132822575797799</id><published>2010-02-14T18:20:00.003+13:00</published><updated>2010-03-02T16:44:00.373+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulário'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='town'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='downtown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='city'/><title type='text'>Vocabulário: City vs. Town</title><content type='html'>A diferença entre &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;city &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;town &lt;/span&gt;não é bem definida, mas geralmente qualquer cidade de porte médio ou grande pode ser chamada de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;city&lt;/span&gt;.  Na Nova Zelândia por exemplo, eles normalmente chamam de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;city&lt;/span&gt; cidades com mais de 40 mil habitantes, e as menores são &lt;span style="font-style: italic;"&gt;towns&lt;/span&gt;, mas como já disse, isso não é uma regra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Às vezes uma cidade grande pode ser chamada de &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;town&lt;/span&gt;: pessoas do interior da Inglaterra quando visitam Londres dizem "&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I'm going up to town&lt;/span&gt;". Ou em Nova Iorque às pessoas podem dizer no telefone "&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;I'm in town&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Town &lt;/span&gt;normalmente possui pelo menos uma rua central com lojas, bancos, etc. Também terá pelo menos uma igreja e uma prefeitura. Lugares menores que uma &lt;span style="font-style: italic;"&gt;town &lt;/span&gt;são chamados de &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;village&lt;/span&gt;, que pode ser composta apenas de residências.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outro termo muito utilizado é &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;downtown&lt;/span&gt;. E há também &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;midtown &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;uptown&lt;/span&gt;, que são utilizados ocasionalmente. Estas três palavras definem áreas específicas de uma &lt;span style="font-style: italic;"&gt;city&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basicamente &lt;span style="font-style: italic;"&gt;downtown &lt;/span&gt;é o mesmo que &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;CBD (Central Business District)&lt;/span&gt;. É a área da cidade onde estão localizadas as empresas de negócios (Manhattan, av. Paulista, etc). &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Uptown &lt;/span&gt;é uma área mais residencial, próxima do centro da cidade. E &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;midtown &lt;/span&gt;é normalmente uma área onde estão localizadas lojas e shopping centers.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7024132822575797799?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7024132822575797799/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7024132822575797799' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7024132822575797799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7024132822575797799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/02/vocabulario-city-vs-town.html' title='Vocabulário: City vs. Town'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-1088914757470881909</id><published>2010-02-10T18:02:00.004+13:00</published><updated>2010-02-10T18:18:04.334+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='motor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='vocabulário'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='engine'/><title type='text'>Vocabulário: Engine vs. Motor</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Qual a diferença entre &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;engine &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;motor&lt;/span&gt;? As duas palavras significam &lt;span style="font-style: italic;"&gt;motor &lt;/span&gt;em português. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Engine&lt;/span&gt; é uma palavra bem antiga, criada no século 14. Notem que a palavra é semelhante à &lt;span style="font-style: italic;"&gt;engenho&lt;/span&gt;, assim como &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;engineer &lt;/span&gt;significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;engenheiro&lt;/span&gt;. &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Motor &lt;/span&gt;é bem mais recente, criada no século 19 durante a revolução industrial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ambas as palavras significam algo como 'uma máquina que converte combustível em energia'. Motores pequenos são normalmente chamados de &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;motor&lt;/span&gt;: cortadores de grama (elétricos ou à gasolina), liquidificadores, motores de barco, etc. &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Engine &lt;/span&gt;é normalmente utilizado para motores maiores e mais complexos: automóveis, aviões, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um carro possui um &lt;span style="font-style: italic;"&gt;engine&lt;/span&gt;, e um componente do &lt;span style="font-style: italic;"&gt;engine &lt;/span&gt;é o &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;starter motor &lt;/span&gt;(motor de arranque).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Às vezes &lt;span style="font-style: italic;"&gt;engine &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;motor &lt;/span&gt;não farão muita diferença dentro de um contexto, e qualquer uma das palavras poderá ser utilizada. Mas caso esteja com dúvida utilize esta regra: motor pequeno e simples é &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;motor&lt;/span&gt;, e o resto é &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;engine&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-1088914757470881909?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/1088914757470881909/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=1088914757470881909' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/1088914757470881909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/1088914757470881909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/02/vocabulario-engine-vs-motor.html' title='Vocabulário: Engine vs. Motor'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-4842120074972741151</id><published>2010-02-04T18:46:00.008+13:00</published><updated>2010-02-05T16:41:57.410+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='curiosidades'/><title type='text'>Curiosidade: Palavras do Século Passado</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Este post é sobre palavras e termos da língua inglesa que foram criados no século passado. São palavras baseadas nos acontecimentos que marcaram o século 20: guerras, tecnologia, cultura e mudança de comportamento. Uma verdadeira aula de história! E para minha surpresa, descobri que palavras como  &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sex &lt;/span&gt;e&lt;span style="font-style: italic;"&gt; awesome &lt;/span&gt;são muito mais recentes&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt; do que eu imaginava.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui vai a lista (resumida, incluindo apenas os anos mais relevantes) incluindo a 'palavra de cada ano'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1904 -&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;hip&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; (no sentido de 'esperto', 'estiloso')&lt;br /&gt;1906 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Teddy Bear&lt;/span&gt; (em alusão ao então presidente americano&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Theodore 'Teddy' Roosevelt&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;1907 - &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;egghead&lt;/span&gt; (intelectual)&lt;br /&gt;1911 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;gene&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1912 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;blues&lt;/span&gt; (ritmo musical)&lt;br /&gt;1913 -&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);"&gt; celeb&lt;/span&gt; (abreviação de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;celebrity&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;1914 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;cheerio&lt;/span&gt; (cumprimento britânico)&lt;br /&gt;1918 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;ceasefire&lt;/span&gt; (cessar fogo)&lt;br /&gt;1921 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;pop &lt;/span&gt;(&lt;span&gt;abreviação de&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; popular: pop music, pop song&lt;/span&gt;, etc)&lt;br /&gt;1925 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;avant garde&lt;/span&gt; (vanguarda: no sentido de 'arte experimental')&lt;br /&gt;1928 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Big Apple&lt;/span&gt; (apelido de New York City)&lt;br /&gt;1929 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;sex&lt;/span&gt; (abreviação de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sexual intercourse&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;1930 - &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;drive-in&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1934 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;pesticide&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1935 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;racism&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1936 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;spliff&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1938 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;cheeseburger&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1940 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Molotov Cocktail&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1943 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;pissed off&lt;/span&gt; (zangado)&lt;br /&gt;1944 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;DNA&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Deoxyribonucleic acid&lt;/span&gt;)&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;1945 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;mobile phone&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1948 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;cool&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1950 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;brainwashing&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1951 -&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt; fast food&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1952 -&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt; generation X&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1953 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;hippy/hippie&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1956 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;sexy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1957 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;psychedelic&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1958 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;beatnik&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1959 -&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt; cruise missile&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1960 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;cyborg&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1961 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;awesome&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1964 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;byte&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1965 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;miniskirt&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1966 - &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;acid&lt;/span&gt; (LSD:&lt;span style="font-style: italic;"&gt; lysergic acid&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;1969 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;microchip&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1971 -&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt; green&lt;/span&gt; (no sentido de 'consciência ambiental')&lt;br /&gt;1973 -&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt; f-word&lt;/span&gt; (fuck)&lt;br /&gt;1974 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;punk&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1975 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;detox&lt;/span&gt; (desintoxicação)&lt;br /&gt;1976 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;trekkie &lt;/span&gt;(uma pessoa fã de&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Star Trek&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;1979 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;karaoke&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1981 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;toy-boy&lt;/span&gt; (homem jovem que possui relação com mulher mais velha)&lt;br /&gt;1982 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;hip-hop&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1983 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;beatbox&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1984 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;double-click&lt;/span&gt; (do mouse)&lt;br /&gt;1986 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;mobile &lt;/span&gt;(abreviação de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mobile phone&lt;/span&gt; - 1945)&lt;br /&gt;1987 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;virtual reality&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1988 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;gangster/gangsta&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1990 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;applet &lt;/span&gt;(mini programa de computador)&lt;br /&gt;1992 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;URL&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;(&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Universal Resource Locator:&lt;/span&gt; endereço de página da web)&lt;br /&gt;1994 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;botox&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1998 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;text message&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1999 - &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;google&lt;/span&gt; (verbo: procurar no Google.com)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fonte: &lt;a href="http://www.abebooks.co.uk/9780198610120/Larpers-Shroomers-Dent-Susie-0198610122/plp" target="new"&gt;Larpes and Shroomers - The Language Report&lt;/a&gt;. Susie Dent - 2004 - Oxford&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-4842120074972741151?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/4842120074972741151/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=4842120074972741151' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/4842120074972741151'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/4842120074972741151'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2010/02/curiosidade-palavras-do-seculo-passado.html' title='Curiosidade: Palavras do Século Passado'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-3560950326005702056</id><published>2009-11-22T15:43:00.016+13:00</published><updated>2010-05-04T14:48:52.363+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='a/an'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='testes'/><title type='text'>Quando utilizar 'a' e 'an'?</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Quando começei a aprender inglês fui ensinado que a aplicação dos artigos indefinidos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a/an&lt;/span&gt; é muito simples: utiliza-se &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;a &lt;/span&gt;antes de uma palavra que começe com consoante, e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;an &lt;/span&gt;antes de uma palavra que inicie com vogal, e às vezes há algumas exceções, certo? ERRADO!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Talvez você que esteja lendo isto já saiba que não é bem assim que se resolve este problema. Mas você conhece a regra profundamente? Tem certeza disso? Vamos dar uma olhada então.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu gosto de dizer que o emprego de &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;a/an&lt;/span&gt; possui 3 regras:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;REGRA 1&lt;/span&gt;: utilizamos&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; a&lt;/span&gt;  antes de palavras que começem com som de consoante (ex: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;a banana, a dog&lt;/span&gt;);&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;REGRA 2&lt;/span&gt;: utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;an&lt;/span&gt; antes de palavras que começem com som de vogal (ex: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;an apple, an eagle&lt;/span&gt;);&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;REGRA 3: &lt;/span&gt;NÃO HÁ EXCEÇÕES.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A escolha de &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;an&lt;/span&gt; é determinada por regras fonéticas ao invés de gramaticais. E é exatamente aqui onde ocorre o maior equívoco cometido ainda hoje em dia por muitos "professores" de inglês no Brasil e no resto do mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 153, 0);"&gt;An&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0); font-weight: bold;"&gt; é empregado para remover o estranho silêncio entre o 'a' e a palavra seguinte.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;an apple&lt;/span&gt; [&lt;span style="font-style: italic;"&gt;annaple (enépou)&lt;/span&gt;] soa muito mais fluído do que &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;a apple&lt;/span&gt; [&lt;span style="font-style: italic;"&gt;a-apple (ei-épou)&lt;/span&gt;].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando falamos em inglês várias palavras tendem a fundir-se umas com as outras, incluindo os artigos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a/an&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas é preciso perceber alguns detalhes de pronúncia (clique nos links para ouvir a pronúncia das palavras):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;- Letra U&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Podemos utilizar tanto &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a&lt;/span&gt; quanto &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;an&lt;/span&gt; com palavras que começam com a letra U. Utilizamos &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt; quando a palavra começa com um som semelhante ao &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;y&lt;/span&gt; na palavra &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;yellow&lt;/span&gt;, e por ser um som de consoante é utilizado &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a. &lt;/span&gt;Nos demais casos utilize &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;an&lt;/span&gt;. Veja os exemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=univer11.wav&amp;amp;word=uni*ver*si*ty" target="new"&gt;university&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. (&lt;span class="pr"&gt;&lt;span class="unicode"&gt;ˌ&lt;/span&gt;ju&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;nə&lt;span class="unicode"&gt;ˈ&lt;/span&gt;v&lt;span class="unicode"&gt;ɚ&lt;/span&gt;səti, pronuncia-se &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;yuni-&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;vâr&lt;/span&gt;-seti&lt;/span&gt; e por isso recebe &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;an&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=unfini01.wav&amp;amp;word=un*fin*ished" target="new"&gt;unfinished&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; job&lt;/span&gt;. (&lt;span class="pr"&gt;&lt;span class="unicode"&gt;ˌ&lt;/span&gt;&lt;span class="unicode"&gt;ʌ&lt;/span&gt;n&lt;span class="unicode"&gt;ˈ&lt;/span&gt;f&lt;span class="unicode"&gt;ɪ&lt;/span&gt;n&lt;span class="unicode"&gt;ɪ&lt;/span&gt;&lt;span class="unicode"&gt;ʃ&lt;/span&gt;t, pronuncia-se &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(204, 102, 0);"&gt;ân-&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;fí&lt;/span&gt;nish-t&lt;/span&gt; e recebe&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; an&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando estiver com dúvida cheque no dicionário. Se naquele "alfabeto estranho" de pronúncia fonética&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;a palavra começar com &lt;span style="font-style: italic;"&gt;'j',&lt;/span&gt; utilize&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; a&lt;/span&gt;. Nos demais casos utilize &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;an&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;- EUROPEAN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a pronúncia é semelhante à palavra university, e por isso também utiliza-se do artigo "a". Ex: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=europe01.wav&amp;amp;word=Eu*ro*pe*an" target="new"&gt;European&lt;/a&gt; city.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;- ONE&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;esta palavra começa com som de &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;w&lt;/span&gt; e assim recebe também o artigo &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a&lt;/span&gt;. ex: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;a &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=one00001.wav&amp;amp;word=one" target="new"&gt;one&lt;/a&gt;-time champion&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;- Letra H&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A letra H no início das palavras às vezes possui som, semelhante ao &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;r &lt;/span&gt;do portugûes. Já em outras palavras não possui som algum. É uma questão de conhecer e saber pronunciar as palavras. Exemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=hospit04.wav&amp;amp;word=hos*pi*tal"&gt;hospital&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=hostil02.wav&amp;amp;word=hos*tile"&gt;hostile&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; enviromnent&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=habit001.wav&amp;amp;word=hab*it"&gt;habit&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;an &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=hour0001.wav&amp;amp;word=hour"&gt;hour&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;an &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=honora01.wav&amp;amp;word=hon*our*able"&gt;honourable&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; man&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;an &lt;/span&gt;&lt;a style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=honest01.wav&amp;amp;word=hon*est"&gt;honest&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; child&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algumas palavras que começam com &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;h&lt;/span&gt; permitem o uso de ambos os artigos (ex. &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a/an historical place&lt;/span&gt;). E em algums casos há diferenças entre o inglês americano e britânico:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a herb&lt;/span&gt; (britânico)&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;an herb&lt;/span&gt; (americano)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta diferença está associada à pronuncia da palavra. Ingleses pronunciam &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rêrb&lt;/span&gt; e americanos pronunciam &lt;span style="font-style: italic;"&gt;êrb&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;SIGLAS E LETRAS SOLETRADAS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui é um lugar bem comum de se cometer erros. Você já percebeu que muitas consoantes começam com som de vogal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;an FBI agent&lt;/span&gt;. (&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(204, 102, 0);"&gt;éf-bi-ai&lt;/span&gt;), portanto utiliza-se "an", apesar de começar com f.&lt;br /&gt;- &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;an LSD tablet&lt;/span&gt;. (&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(204, 102, 0);"&gt;él-éss-díi&lt;/span&gt;), semelhante ao exemplo anterior.&lt;br /&gt;- &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;a FIFA doctor&lt;/span&gt;. (&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(204, 102, 0);"&gt;fí-fa&lt;/span&gt;), recebe &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a&lt;/span&gt; pois a sigla é pronunciada como uma palavra, e não letra-a-letra, e assim o primeiro som é &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;f&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vejam o exemplo abaixo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;a Formula 1 driver&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;-&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; an F1 driver&lt;/span&gt;. (pronuncia-se &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(204, 102, 0);"&gt;éf-wan&lt;/span&gt;, portanto recebe &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;an&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As seguintes consoantes, quando soletradas, começam com som de vogal, e por isso devem  sempre utilizar &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;an&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- F (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;éf&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;- H (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;êitch&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;- L (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;él&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;- M (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;êm&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;- N (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ên&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;- R (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;arr&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;- S (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;éss&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;- X (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;éks&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;wái&lt;/span&gt;) e U (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;iúu&lt;/span&gt;) quando soletradas sempre começam com &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;a&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Então para finalizar este assunto eu dou a seguinte dica: O que é preciso &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;é&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;aprender como as palavras da língua inglesa são pronunciadas&lt;/span&gt;. Uma vez que você sabe pronunciar as palavras fica muito fácil saber onde utilizar &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt; e onde utilizar&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; an&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volto a afirmar mais uma vez: ESTA REGRA NÃO POSSUI EXCEÇÕES. Vejam que nenhum dos exemplos citados neste post violou a simples regra de que, utilizamos &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt; quando a palavra começa com som de consoante, e&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; an&lt;/span&gt; quando começa com som de vogal. Se esta simples regra for seguida rigorosamente sempre estaremos aplicando os artigos indefinidos de maneira correta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Portanto não se esqueça: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;O segredo para aprender a utilizar &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;a/an&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; propriamente está em aprender a pronunciar as palavras corretamente&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E para finalizar aqui vai um teste sobre o assunto abordado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="visibility: hidden; width: 0px; height: 0px;" src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyNTg4NjcyNTk3MzQmcHQ9MTI1ODg2NzI2NzA*NiZwPTEwNzE3MSZkPSZnPTEmbz1mNTBiYTQ2MWQxYTI*OGI3YTg2MDUzOTE*NmE5MTIxNiZvZj*w.gif" border="0" width="0" height="0" /&gt;&lt;iframe name="proprofs" id="proprofs" style="overflow-x: hidden;" marginwidth="0" marginheight="0" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=76794" width="440" frameborder="0" height="422"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div style="font-size: 10px; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=" target="_blank" title="Teste sobre a/an"&gt;Teste sobre a/an&lt;/a&gt; » &lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/" target="_blank" title="Free Online Quizzes"&gt;Free Online Quizzes&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-3560950326005702056?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/3560950326005702056/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=3560950326005702056' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3560950326005702056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3560950326005702056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/11/quando-utilizar-e.html' title='Quando utilizar &apos;a&apos; e &apos;an&apos;?'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7296848655619534577</id><published>2009-09-03T15:36:00.000+12:00</published><updated>2009-09-03T15:36:00.622+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='britanico x americano'/><title type='text'>British ou American? - Teste</title><content type='html'>&lt;img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border=0 width=0 height=0 src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyNTA4MjU5ODIzNDMmcHQ9MTI1MDgyNTk4NDk4NCZwPTEwNzE3MSZkPSZnPTEmbz*wNmM*YmZhMjY5OGM*YTEyYWFiNzZjYWZmZTRmMDUxMCZvZj*w.gif" /&gt;&lt;iframe name='proprofs' id='proprofs' height='422' width='440' style='overflow-x: hidden;' frameborder=0 marginwidth=0 marginheight=0 src='http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=56026&amp;bgcolor=efefef&amp;fcolor=666666&amp;tcolor=666666'&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div style="font-size:10px; font-family:Arial, Helvetica, sans-serif; color:#990000"&gt;&lt;a href="http://www.proprofs.com" target="_blank" title="British+ou+American%3F"&gt;British ou American?&lt;/a&gt; &amp;raquo; &lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/" target="_blank" title="Quiz School"&gt;Quiz&lt;/a&gt; School&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7296848655619534577?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7296848655619534577/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7296848655619534577' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7296848655619534577'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7296848655619534577'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/09/british-ou-american-teste.html' title='British ou American? - Teste'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-3515616018880428835</id><published>2009-08-21T14:51:00.010+12:00</published><updated>2009-12-16T17:25:23.893+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pronúncia de palavras'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='letra E'/><title type='text'>Rules for Silent 'E'</title><content type='html'>A letra &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'e&lt;/span&gt;' no fim das palavras em inglês é na maioria das vezes muda (sem som). Mas ela tem uma função muito importante. A presença dela define como a vogal anterior será pronunciada (clique nas palavras para ouvir a pronúncia):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=rate0001.wav&amp;amp;word=rate" target="popup"&gt;rate &lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=rat00001.wav&amp;amp;word=rat" target="popup"&gt;rat&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=ripe0001.wav&amp;amp;word=ripe" target="popup"&gt;ripe&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=rip00001.wav&amp;amp;word=rip" target="popup"&gt;rip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=bane0001.wav&amp;amp;word=bane" target="popup"&gt;bane&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=ban00001.wav&amp;amp;word=ban" target="popup"&gt;ban&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=rage0001.wav&amp;amp;word=rage" target="popup"&gt;rage&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=rag00001.wav&amp;amp;word=rag" target="popup"&gt;rag&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A presença dela também distingue sobrenomes de nomes comuns:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Cooke - cook&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Paine - pain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Moore - moor&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Também evita que palavras terminem em '&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;u&lt;/span&gt;' ou '&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;v&lt;/span&gt;':&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;v: &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;have, love, glove, live, dove&lt;/span&gt; (exceções: &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;rev, lav, spiv&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;u: &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;glue, continue, due&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E também quando a última letra for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'l' &lt;/span&gt;e uma anterior for uma consoante:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;bubble, middle, treacle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A letra&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; 'e' &lt;/span&gt;não é pronunciada em nenhum destes exemplos acima. Uma exceção, onde ela tem som é na palavra &lt;a style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=recipe01.wav&amp;amp;word=rec*i*pe" target="popup"&gt;recipe&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-3515616018880428835?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/3515616018880428835/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=3515616018880428835' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3515616018880428835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3515616018880428835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/08/rules-for-silent-e.html' title='Rules for Silent &apos;E&apos;'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-713370915589814021</id><published>2009-08-07T15:59:00.001+12:00</published><updated>2009-12-16T17:12:09.183+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='for'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chatroom'/><title type='text'>In the Chatroom</title><content type='html'>Bater papo na internet em inglês pode ser complicado. Assim como nós abreviamos palavras como &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vc, kd&lt;/span&gt;, etc, em inglês também não é diferente. Eles utilizam frequentemente combinações de letras com números. Por exemplo, &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;2&lt;/span&gt; pode significar &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;two&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;to&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;too, &lt;/span&gt;por terem pronúncias semelhantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;4&lt;/span&gt; é outro caractere que é muito útil. Pode significar a palavra  &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;for&lt;/span&gt;, ou pode ser utilizado dentro de palavras como &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;B4&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;before&lt;/span&gt;), &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;4ever&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;forever&lt;/span&gt;), etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mesmo vocabulário também é aplicado para mensagens de texto em celulares. Aqui vão algumas das palavras mais utilizadas. Um bom lugar para consultar o significado deste tipo de vocabulário é no &lt;a href="http://www.urbandictionary.com/" target="new"&gt;Urban Dictionary&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;AFK&lt;/span&gt;   Away From Keyboard&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ASL&lt;/span&gt;   Age/Sex/Location&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ASAP&lt;/span&gt;   As Soon As Possible&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B&lt;/span&gt;   Be&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BBL/BRB&lt;/span&gt;   Be Back Later/Be Right Back&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BTW&lt;/span&gt;   By The Way&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;COZ&lt;/span&gt;   Because&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CU/CUS/CUL8R&lt;/span&gt;   See You/See You Soon/See You Later&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GR8&lt;/span&gt;   Great&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JAM&lt;/span&gt;   Just A Minute&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;KIT&lt;/span&gt;   Keep In Touch&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;LOL/LMAO&lt;/span&gt;   Laughing Out Loud/Laughing My Ass Off&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;PLS&lt;/span&gt;   Please&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;RUOK&lt;/span&gt;   Are You OK?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SUP&lt;/span&gt;   What's Up?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;TY   &lt;/span&gt;Thank You&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;U2&lt;/span&gt;   You Too/You Two&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;WTH/WTF&lt;/span&gt;   What The Hell?/What The Fuck?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;XOXO&lt;/span&gt;   Kisses (X) and Hugs (O)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;YW&lt;/span&gt;   You're Welcome&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-713370915589814021?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/713370915589814021/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=713370915589814021' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/713370915589814021'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/713370915589814021'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/08/in-chatroom.html' title='In the Chatroom'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-6170605390603655812</id><published>2009-07-28T15:45:00.000+12:00</published><updated>2009-07-28T15:45:00.171+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='phonetic alphabet'/><title type='text'>NATO Phonetic Alphabet</title><content type='html'>Este alfabeto foi desenvolvido pela NATO (North Atlantic Treaty Organization). É um sistema de identificação das letras do alfabeto por meio de palavras-código, utilizado principalmente na comunicação falada, especialmente via rádio ou telefone, para soletrar palavras letra por letra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A - Alpha&lt;br /&gt;B - Bravo&lt;br /&gt;C - Charlie&lt;br /&gt;D - Delta&lt;br /&gt;E - Echo&lt;br /&gt;F - Foxtrot&lt;br /&gt;G - Golf&lt;br /&gt;H - Hotel&lt;br /&gt;I - India&lt;br /&gt;J - Juliet&lt;br /&gt;K - Kilo&lt;br /&gt;L - Lima&lt;br /&gt;M - Mike&lt;br /&gt;N - November&lt;br /&gt;O - Oscar&lt;br /&gt;P - Papa&lt;br /&gt;Q - Quebec&lt;br /&gt;R - Romeo&lt;br /&gt;S - Sierra&lt;br /&gt;T - Tango&lt;br /&gt;U - Uniform&lt;br /&gt;V - Victor&lt;br /&gt;W - Whisky&lt;br /&gt;X - X-ray&lt;br /&gt;Y - Yankee&lt;br /&gt;Z - Zulu&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-6170605390603655812?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/6170605390603655812/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=6170605390603655812' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6170605390603655812'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6170605390603655812'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/07/nato-phonetic-alphabet.html' title='NATO Phonetic Alphabet'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-8146237645485301480</id><published>2009-07-24T11:29:00.005+12:00</published><updated>2009-07-24T11:52:19.655+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='britanico x americano'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hyphenation'/><title type='text'>Hyphenation</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Quando escrevemos textos utilizamos muito a ferramenta &lt;span style="font-style: italic;"&gt;justificar&lt;/span&gt; (MsWord, OpenOffice, etc), que evita que as palavras fiquem separadas por hífens nos finais de linha. Em inglês há uma grande diferença entre os estilos britânicos e americanos quando deseja-se utilizar os hífens. O estilo britânico tende a dividir as palavras em subpalavras ou palavras-raiz (&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;inform-ation&lt;/span&gt;). Já o inglês americano tende a dividir palavras em sílabas, separando-as por sons (&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;imfor-mation&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/Smj2W3NUavI/AAAAAAAAA_w/TomcXp0I_6M/s1600-h/hyph.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 277px; height: 244px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/Smj2W3NUavI/AAAAAAAAA_w/TomcXp0I_6M/s320/hyph.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5361806229021944562" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Veja também:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/02/ingles-britanico-x-americano.html"&gt;Ingles Britânico x Americano I&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/02/ingles-britanico-x-americano-parte-2.html"&gt;Ingles Britânico x Americano II&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-8146237645485301480?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/8146237645485301480/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=8146237645485301480' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/8146237645485301480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/8146237645485301480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/07/hyphenation.html' title='Hyphenation'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/Smj2W3NUavI/AAAAAAAAA_w/TomcXp0I_6M/s72-c/hyph.PNG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-5386247171849015319</id><published>2009-07-19T10:07:00.001+12:00</published><updated>2009-07-19T10:09:22.742+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spelling test'/><title type='text'>Spelling Test</title><content type='html'>&lt;img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border=0 width=0 height=0 src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyNDc5NTQ5NjE2ODcmcHQ9MTI*Nzk1NDk3MDgyOCZwPTEwNzE3MSZkPSZnPTEmbz*wNmM*YmZhMjY5OGM*YTEyYWFiNzZjYWZmZTRmMDUxMCZvZj*w.gif" /&gt;&lt;iframe name='proprofs' id='proprofs' height='422' width='440' style='overflow-x: hidden;' frameborder=0 marginwidth=0 marginheight=0 src='http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=50363&amp;bgcolor=ffffff&amp;fcolor=000000&amp;tcolor=9B2A29'&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div style="font-size:10px; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; color:#990000"&gt;&lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=spelling-test_3" target="_blank" title="Spelling Test"&gt;Spelling Test&lt;/a&gt; » Create &lt;a href="http://www.proprofs.com/quiz-school/" target="_blank" title="Create Quizzes"&gt;Quizzes&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-5386247171849015319?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/5386247171849015319/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=5386247171849015319' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5386247171849015319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5386247171849015319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/07/spelling-test.html' title='Spelling Test'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-6979668132548123705</id><published>2009-07-07T15:38:00.004+12:00</published><updated>2009-07-07T15:51:45.815+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='shy'/><title type='text'>Shy</title><content type='html'>Muitos já conhecem esta palavra: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SHY&lt;/span&gt;. É um adjetivo que pode ser traduzido para o português como vergonha, timidez, medo. Além de ser um verbo (&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;shy, shied, shied&lt;/span&gt;), que significa fugir com medo, vergonha, etc. Mas você já viu alguém utilizar &lt;span style="font-style: italic;"&gt;shy &lt;/span&gt;das seguintes maneiras abaixo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 - &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;The golfball stoped just 1 metre &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;shy &lt;/span&gt;of the hole;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;2 -&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;I was &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;shy &lt;/span&gt;of 5 dollars;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;3 - &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;She was three days &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;shy &lt;/span&gt;of her birthday when she started a new job.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neste caso &lt;span style="font-style: italic;"&gt;shy &lt;/span&gt;significa &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;estar logo abaixo de um valor total ou meta&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;short&lt;/span&gt;) No exemplo 1 a bola parou apenas um metro do buraco. No exemplo 2 me faltavam somente 5 dólares (para comprar uma camisa). No caso número 3 faltavam três dias para o aniversário dela quando ela iniciou no seu novo emprego.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-6979668132548123705?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/6979668132548123705/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=6979668132548123705' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6979668132548123705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6979668132548123705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/07/shy.html' title='Shy'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7625169506605177425</id><published>2009-03-03T14:28:00.000+13:00</published><updated>2009-03-03T14:28:00.398+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='o&apos;clock'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='break time'/><title type='text'>Horas</title><content type='html'>Este post mostra como dizer as horas em inglês. Primeiramente, como se perguntam as horas? Aqui vão os três principais exemplos que uso alternadamente no meu dia a dia:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;What time is it?&lt;/span&gt; (a maneira "oficial")&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;What's the time?&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;What's the time now?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Have you got the time?&lt;/span&gt; ou &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;Have you got the time on you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Normalmente pronuncia-se as horas no formato &lt;span style="font-style: italic;"&gt;am/pm&lt;/span&gt;, ou seja, mesmo que você esteja lendo 20:30 no relógio, você irá dizer "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;oito e trinta&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Horas cheias&lt;/span&gt;: simplesmente&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; hora + o'clock&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;1:00 - &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;one o'clock&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;5:00 -&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; five o'clock&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;12:00pm -&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; twelve o'clock&lt;/span&gt;, ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;noon&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;12:00am - &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;twelve o'clock&lt;/span&gt; ou &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;midnight&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;30 minutos:&lt;/span&gt; Pode ser utilizado o formato &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;hora + thirty&lt;/span&gt;, ou &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;half past + hora&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;3:30 - &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;three thirty&lt;/span&gt;, ou&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; half past three&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;15 minutos:&lt;/span&gt; Pode ser utilizado o formato &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;hora + fifteen&lt;/span&gt;, ou&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; quarter past + hora&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;7:15 - &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;seven fifteen&lt;/span&gt;, ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;quarter past seven&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;45 minutos:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; hora + forty-five&lt;/span&gt;, ou &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;quarter to + PRÓXIMA hora&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;10:45 -&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; ten forty-five&lt;/span&gt;, ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;quarter to &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;eleven&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos outros casos, pode ser utilizado das seguintes maneiras:&lt;br /&gt;6:23 - &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;six twenty-three&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;twenty-three past six&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;4:48 - &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;four forty-eight&lt;/span&gt;, ou &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;twelve (minutes) to five&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7625169506605177425?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7625169506605177425/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7625169506605177425' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7625169506605177425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7625169506605177425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/03/horas.html' title='Horas'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-3747673600661913851</id><published>2009-02-27T19:38:00.007+13:00</published><updated>2009-02-27T20:00:19.780+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='since'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='for'/><title type='text'>For and Since</title><content type='html'>Nós utilizamos &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;for &lt;/span&gt;e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;since &lt;/span&gt;para dizermos por quanto tempo alguma coisa está acontecendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;For&lt;/span&gt;: é utilizado em conjunto com um &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;período de tempo&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I've been waiting for three hours.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Tim has been working here for ten months.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Since&lt;/span&gt;: é utilizado em conjunto com o &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ínicio do período&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I've been waiting since 5 o'clock.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Tim has been working here since February.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Exemplos que podem ser utilizados com &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;for&lt;/span&gt;: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;two hours, a long time, 20 minutes, a week, ages, 60 years, six days, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;etc&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;.&lt;/span&gt; (são todos períodos de tempo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Exemplos que podem ser utilizados com &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;since&lt;/span&gt;: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;last week, midnight, 1996, lunchtime, we arrived, I got up, 15 August, Christmas,&lt;/span&gt; etc. (momento inicial do período)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É possível omitir o &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;for &lt;/span&gt;das frases (mas não nas sentenças negativas):&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;They've been married &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;(for)&lt;/span&gt; 25 years.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;They haven't had a holiday &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;for &lt;/span&gt;10 years.&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;for &lt;/span&gt;não pode ser omitido)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não se utiliza &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;for &lt;/span&gt;quando a palavra seguinte é &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;all &lt;/span&gt;(&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;all my life, all day&lt;/span&gt;, etc):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I've lived here all my life&lt;/span&gt;. (e não&lt;span style="font-style: italic;"&gt; I've lived here &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;for &lt;/span&gt;all my life&lt;/span&gt;).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-3747673600661913851?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/3747673600661913851/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=3747673600661913851' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3747673600661913851'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/3747673600661913851'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/02/for-and-since.html' title='For and Since'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-8641071552098850329</id><published>2009-02-20T14:14:00.001+13:00</published><updated>2009-07-24T09:18:30.343+12:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='britanico x americano'/><title type='text'>Inglês Britânico x Americano Parte 2</title><content type='html'>As diferenças entre o inglês britânico e americano são praticamente infinitas. Assim como no português dentro do nosso próprio país. Eu sou de Santa Catarina e uso palavras que meus vizinhos gaúchos e paranaenses nem conhecem. Imagina então a diferença para o povo do norte e nordeste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Austrália e Nova Zelândia compartilham um inglês muito semelhante entre si, no sotaque, gramática e vocabulário. Embora o inglês destes países possuem forte influência britânica eu vejo hoje em dia que não é 100%. Muitos elementos do inglês americano estão presentes no vocabulário daqui também. Farei uma observação nos casos onde utilizam a versão americana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1 - Have/Take&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Essa é uma das diferenças mais clássicas. Americanos normalmente utilizam &lt;span style="font-style: italic;"&gt;take &lt;/span&gt;no lugar de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;have&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;british: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Please &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;a seat, Sir. / I'm gonna &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;have &lt;/span&gt;a shower.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;american: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Please &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;take &lt;/span&gt;a seat, Sir. / I'm gonna &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;take &lt;/span&gt;a shower.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2 - River&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estamos muito acostumados a pronunciar um nome de um rio em inglês da seguinte forma: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;nome + river&lt;/span&gt;" e isto é americano. Na Inglaterra o formato é "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;river + nome&lt;/span&gt;". Tanto que o rio que corta Londres chama-se&lt;span style="font-style: italic;"&gt; River Thames&lt;/span&gt;. Austrália e Nova Zelândia utilizam o formato americano:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;british: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;River Amazon, River Thames&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;american:&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; Amazon River, Colorado River&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;aus/nz: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Amazon River, Waikato River&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;3 - Rubbish/Garbage&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simples e direto: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rubbish &lt;/span&gt;é britânico e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;garbage &lt;/span&gt;americano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;4 - Petrol/Gasoline&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outra clássica. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Petrol &lt;/span&gt;é britânico e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gasoline&lt;/span&gt;, ou simplesmente &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gas &lt;/span&gt;é americano. Petróleo (óleo cru) é chamado de &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;oil&lt;/span&gt;, ou ainda &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;petroleum&lt;/span&gt;. E gás chama-se &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;LPG &lt;/span&gt;nos dois dialetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;5 - Autumn/Fall, Lift/Elevator, Sidepath/Sidewalk&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A primeira palavra é britânica e a segunda é a versão americana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;6 - Football player/Footballer &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No inglês americano é possível adicionar &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;er &lt;/span&gt;no final de um nome de esporte e assim formar o nome do jogador deste esporte. Mas quando a palavra também for um verbo a regra &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;er&lt;/span&gt; torna-se geral em ambos os dialetos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;british: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;basketball player, surfer&lt;/span&gt; (surfer também é um verbo)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;american: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;basketballer, runner &lt;/span&gt;(runner também é um verbo)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;7 - Capô e porta-malas:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Capô e porta-malas de um automóvel possuem diferentes nomes, respectivamente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;british: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;bonet, boot&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;american:&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; hood, trunk&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-8641071552098850329?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/8641071552098850329/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=8641071552098850329' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/8641071552098850329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/8641071552098850329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/02/ingles-britanico-x-americano-parte-2.html' title='Inglês Britânico x Americano Parte 2'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7078453782860242248</id><published>2009-02-19T15:58:00.014+13:00</published><updated>2010-02-05T16:51:25.454+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='britanico x americano'/><title type='text'>Inglês Britânico x Americano</title><content type='html'>Na minha opinião quando começamos a aprender inglês não precisamos saber das diferenças entre inglês britânico e americano. A escola de inglês e seu professor(a) é quem vão determinar se você estudará um ou o outro, ou ainda uma mistura dos dois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao estudar inglês com o objetivo de viajar ao exterior é muito importante que você matricule-se na escola mais adequada para seu destino. Basicamente se fores para os EUA ou Canadá estude inglês americano, e para todos os demais países estude inglês britânico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nesta primeira parte mostrarei as principais diferenças de escrita de algumas palavras. Os próximos posts mostrarão as principais diferenças gramaticais e do vocabulário.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/S2uVsH1EX3I/AAAAAAAABSc/UpQbJ65SdGI/s1600-h/hh.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 229px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/S2uVsH1EX3I/AAAAAAAABSc/UpQbJ65SdGI/s400/hh.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434601960601050994" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7078453782860242248?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7078453782860242248/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7078453782860242248' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7078453782860242248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7078453782860242248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/02/ingles-britanico-x-americano.html' title='Inglês Britânico x Americano'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/S2uVsH1EX3I/AAAAAAAABSc/UpQbJ65SdGI/s72-c/hh.PNG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-6922299356145322433</id><published>2009-01-29T20:35:00.010+13:00</published><updated>2010-02-11T17:28:44.183+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='going to'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='will'/><title type='text'>I will &amp; I'm going to</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Estas duas formas são utilizadas para indicar ações futuras. Mas qual a diferença entre &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;I will&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;I am going to&lt;/span&gt;? Basicamente &lt;span style="font-style: italic;"&gt;will &lt;/span&gt;é utilizado quando nós decidimos fazer algo no momento em que estamos falando, ou seja, algo que acabamos de decidir. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Will &lt;/span&gt;também pode ser utilizado quando não temos certeza se faremos algo, ou se alguma coisa acontecerá. Já o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;going to&lt;/span&gt; é utilizado quando nós já sabemos que iremos fazer algo e estamos reportando isto para alguém. Veja o exemplo abaixo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jim:&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;Let's go for a holiday.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mary:&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;Good idea! We&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'ll go&lt;/span&gt; to Mexico.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Algumas horas depois...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mary tells Paul:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Jim and I decided to have a holiday. We&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'re going to&lt;/span&gt; spend some time in Mexico.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Às vezes não há muita diferença entre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;will &lt;/span&gt;e&lt;span style="font-style: italic;"&gt; going to&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I think the weather&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; will&lt;/span&gt; be nice tomorrow.&lt;/span&gt; ou,&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I think the weather &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;is going to&lt;/span&gt; be nice tomorrow.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Utiliza-se &lt;span style="font-style: italic;"&gt;going to&lt;/span&gt; para acontecimentos e situações onde tem-se a certeza que irão realmente acontecer:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Look those black clouds in the sky. It&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'s going to&lt;/span&gt; rain.&lt;/span&gt; (e não &lt;span style="font-style: italic;"&gt;It will rain&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Jane is feeling terrible. I think she&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'s going to&lt;/span&gt; be sick.&lt;/span&gt; (e não &lt;span style="font-style: italic;"&gt;I think she will be sick&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não utilize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;will &lt;/span&gt;para os casos acima. Em outras situações utilize o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;will&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;John &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;will &lt;/span&gt;problably get here by lunch time.&lt;/span&gt; (não tem certeza disto)&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I think Laura &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;will &lt;/span&gt;like the present we bought to her. &lt;/span&gt;(não tem certeza disto)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-6922299356145322433?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/6922299356145322433/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=6922299356145322433' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6922299356145322433'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6922299356145322433'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2009/01/i-will-im-going-to.html' title='I will &amp; I&apos;m going to'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7288760483146644605</id><published>2008-12-18T14:13:00.002+13:00</published><updated>2008-12-18T15:32:36.386+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pronúncia de palavras'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='beach'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bitch'/><title type='text'>Beach e Bitch</title><content type='html'>A pronuncia destas duas palavras é levemente diferente e quando estamos começando a aprender a pronunciar palavras em inglês normalmente pronunciamos da mesma maneira:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Beach&lt;/span&gt;: pronuncia-se &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bíitch &lt;/span&gt;(Ouça &lt;a href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=beach001.wav&amp;amp;word=beach" target="new"&gt;aqui&lt;/a&gt;). O som do &lt;span style="font-style: italic;"&gt;i&lt;/span&gt; é longo, como se existissem duas letras&lt;span style="font-style: italic;"&gt; i&lt;/span&gt;, sendo que a primeira com acento. O mesmo se aplica para &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;meat &lt;/span&gt;(&lt;span style="font-style: italic;"&gt;míit&lt;/span&gt;, &lt;a href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=meat0001.wav&amp;amp;word=meat" target="new"&gt;ouça&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Bitch&lt;/span&gt;: pronuncia-se &lt;span style="font-style: italic;"&gt;betch &lt;/span&gt;(Ouça &lt;a href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=bitch001.wav&amp;amp;word=bitch" target="new"&gt;aqui&lt;/a&gt;). Neste caso o&lt;span style="font-style: italic;"&gt; i&lt;/span&gt; tem um som que é uma mistura de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;e + i&lt;/span&gt; e é curto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes de significar puta, vadia, etc, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bitch &lt;/span&gt;é a fêmea de diversos animais como cachorro, lobo, raposa, etc. Assim como &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;ox&lt;/span&gt; é touro e &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;cow &lt;/span&gt;é vaca:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Our dog has borne three &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;bitches&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. = Nossa cadela deu à luz três filhotes (fêmeas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bitch também é um verbo (bitch, bitched, bitched) que significa reclamar de algo de uma maneira irritante (informal).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Stop bitching at me!&lt;/span&gt; Pare de reclamar para mim!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ouça com atenção a pronúncia destas duas palavras, pode parecer pouca diferença mas para um falante nativo da língua são duas palavras distintas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7288760483146644605?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7288760483146644605/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7288760483146644605' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7288760483146644605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7288760483146644605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/12/beach-e-bitch.html' title='Beach e Bitch'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-891019255491763934</id><published>2008-12-07T16:02:00.000+13:00</published><updated>2008-12-07T17:42:44.852+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='even'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='uneven'/><title type='text'>Even (Parte 3 - Final)</title><content type='html'>Nas partes 1 e 2 expliquei o &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;even &lt;/span&gt;como sendo um advérbio. Nesta parte final mostrarei outros significados desta palavra, que também é um adjetivo e um verbo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Utiliza-se &lt;span style="font-style: italic;"&gt;even &lt;/span&gt;para dizer que algum objeto é ou está&lt;span style="font-style: italic;"&gt; liso, uniforme, nivelado, sem buracos (superfície), etc&lt;/span&gt;. O oposto de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;even &lt;/span&gt;é &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;uneven&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;This road became very &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;uneven &lt;/span&gt;due to the erosion&lt;/span&gt;. (Esta rua tornou-se muito desnivelada/ondulada devido à erosão).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Are the table-legs &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even&lt;/span&gt;?&lt;/span&gt; (Estas pernas da cadeira estão niveladas?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even também é utilizado para dizer que o ritmo de alguma coisa está regular e constante:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Your pulse is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt; (Seu pulso é/está regular)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par, um número inteiro divisível por 2:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Two, four, six, eight etc are &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even numbers&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Temperamento calmo:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;She has an even temper.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Empatados (quites):&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;The teams have scored one goal each so they are even now.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O verbo even (&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;even, evened, evened&lt;/span&gt;) significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;igualar, nivelar, etc&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;The workers have evened the road.&lt;/span&gt; (Os trabalhadores nivelaram a rua)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Get even with&lt;/span&gt;: vingar-se (ficar quites):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;He made a fool of me, but I'll &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;get even with him&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. (Ele me fez de bobo, mas eu vou me vingar dele).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veja também: &lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/even-parte-1.html"&gt;Even (Parte 1)&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/12/even-parte-2.html"&gt;Even (Parte 2)&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-891019255491763934?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/891019255491763934/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=891019255491763934' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/891019255491763934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/891019255491763934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/12/even-parte-3-final.html' title='Even (Parte 3 - Final)'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-5847698991979902919</id><published>2008-12-02T15:45:00.003+13:00</published><updated>2008-12-02T16:01:13.073+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='even'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='though'/><title type='text'>Even (Parte 2)</title><content type='html'>Sempre que utilizarmos o &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;even &lt;/span&gt;seguido do &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sujeito + verbo&lt;/span&gt; devemos acrescentar &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;though&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;when&lt;/span&gt; ou&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; if&lt;/span&gt;, de acordo com a situação, caso contrário a sentença estará gramaticamente incorreta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Even though it was&lt;/span&gt; raining, we went to the beach.&lt;/span&gt; (E não &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Even it &lt;/span&gt;was raining&lt;/span&gt;...) Apesar de estar chovendo, nós fomos à praia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;She never shouts, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even when she's&lt;/span&gt; angry&lt;/span&gt;. (E não ...&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even she's&lt;/span&gt; angry&lt;/span&gt;.) Ela nunca grita, mesmo quando ela está com raiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I'll probably see you tomorrow, but&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; even if I don't&lt;/span&gt; see you, we're gonna see each other on the weekend&lt;/span&gt;. (E não ...&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even I don't&lt;/span&gt; see you&lt;/span&gt;...) Eu provavelmente o verei amanhã, mas se eu não ver você, nós nos veremos no fim de semana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veja também: &lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/even-parte-1.html"&gt;Even (Parte 1)&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-5847698991979902919?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/5847698991979902919/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=5847698991979902919' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5847698991979902919'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5847698991979902919'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/12/even-parte-2.html' title='Even (Parte 2)'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-253976283074890830</id><published>2008-11-27T20:56:00.001+13:00</published><updated>2009-12-16T17:12:53.754+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='even'/><title type='text'>Even (Parte 1)</title><content type='html'>Veja este exemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Joe always wears a jacket, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even &lt;/span&gt;in a hot day.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Even &lt;/span&gt;é utilizado para dizer que alguma coisa é incomum ou surpreendente. Não é comum vestirmos jaqueta num dia quente. Neste caso &lt;span style="font-style: italic;"&gt;even &lt;/span&gt;significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;"até mesmo", &lt;/span&gt;ou "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;nem mesmo&lt;/span&gt;" quando a sentença for negativa. Frequentemente &lt;span style="font-style: italic;"&gt;even &lt;/span&gt;é utilizado junto com o verbo, no meio da frase:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Mary has travelled all over the world. She has &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even &lt;/span&gt;been to the Antarctic.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;They weren't very friendly to us. They didn't &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even &lt;/span&gt;say hello.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Even &lt;/span&gt;pode também ser utilizado em conjunto com um comparativo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I got up early this morning, but Sarah got up &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even earlier&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt; (ainda mais cedo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;A Porsche 911 goes very fast. A Formula 1 car goes &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even faster&lt;/span&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;(ainda mais rápido)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Flying in the bussines class is very expensive. Flying in the first class is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;even more expensive&lt;/span&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;(ainda mais caro)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Veja também: &lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/12/even-parte-2.html"&gt;Even (Parte 2)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-253976283074890830?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/253976283074890830/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=253976283074890830' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/253976283074890830'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/253976283074890830'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/even-parte-1.html' title='Even (Parte 1)'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-6197774569098404384</id><published>2008-11-22T20:55:00.002+13:00</published><updated>2010-02-08T15:49:08.610+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cool'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='rule'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='suck'/><title type='text'>Suck and Rule</title><content type='html'>Quantas vezes você já viu sentenças como esta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;This film &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;sucks&lt;/span&gt;.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O que significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sucks&lt;/span&gt;? Primeiramente &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;suck&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;é um verbo que significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chupar &lt;/span&gt;ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sugar&lt;/span&gt;. E existe uma gíria muito utilizada que em geral significa que algo ou alguém "não é legal", "chato" ou "ruim":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Hip-hop music sucks&lt;/span&gt; = Hip-hop não é legal/ruim.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Monday mornings suck&lt;/span&gt; = Segundas-feiras são chatas.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;That guy sucks&lt;/span&gt; = Aquele cara é chato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E o oposto de suck é &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;rule&lt;/span&gt;, que significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;regulamento&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;regra&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;governar&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;etc&lt;/span&gt;. E também é uma gíria utilizada para dizer que algo ou alguém "é legal" = &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;cool&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Rock and roll &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;rules&lt;/span&gt;!&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;= Rock and roll is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;cool&lt;/span&gt;!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Those cars &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;rule&lt;/span&gt;! = Those cars are &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;cool&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-6197774569098404384?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/6197774569098404384/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=6197774569098404384' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6197774569098404384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/6197774569098404384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/suck-and-rule.html' title='Suck and Rule'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-447938942504421221</id><published>2008-11-20T15:42:00.003+13:00</published><updated>2008-11-20T15:54:44.158+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dead'/><title type='text'>Dead</title><content type='html'>Além de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;morto&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;dead &lt;/span&gt;também pode significar &lt;span style="font-style: italic;"&gt;completamente&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;absolutamente &lt;/span&gt;ou &lt;span style="font-style: italic;"&gt;extremamente&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;He is dead drunk&lt;/span&gt;. (Ele está completamente bêbado)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jim: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;This jacket is so expensive.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Joe: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Dead right!&lt;/span&gt;   (Você tem toda a razão)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;dead-end&lt;/span&gt;: beco/rua sem saída&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;deadline&lt;/span&gt;: prazo final&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Friday is the deadline for finishing the report&lt;/span&gt;. (Sexta-feira é o prazo final para terminar o relatório).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-447938942504421221?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/447938942504421221/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=447938942504421221' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/447938942504421221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/447938942504421221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/dead.html' title='Dead'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-2072162700015526334</id><published>2008-11-16T21:58:00.002+13:00</published><updated>2008-11-16T22:18:59.463+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pin number'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='password'/><title type='text'>Password x PIN Number</title><content type='html'>Em português utilizamos a palavra &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;senha &lt;/span&gt;para nos referirmos à uma combinação secreta que nos dá acesso à nossa conta de emails, orkut, ou ainda que nos permite sacar dinheiro de nossa conta bancária.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em inglês utilizamos duas palavras diferentes para cada situação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;password&lt;/span&gt;: Significa uma palavra secreta, que pode ser composta por letras, números e caracteres especiais (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;!, #, etc&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;pin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; number&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Personal Identification Number&lt;/span&gt;): É uma senha composta apenas por números, normalmente associada ao nosso cartão do banco, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Falando com o gerente do banco:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I would like to change my &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;pin number&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. (e não &lt;span style="font-style: italic;"&gt;change my password&lt;/span&gt;) = Eu gostaria de trocar a minha senha.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-2072162700015526334?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/2072162700015526334/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=2072162700015526334' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/2072162700015526334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/2072162700015526334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/password-x-pin-number.html' title='Password x PIN Number'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-2463097254012872333</id><published>2008-11-10T14:18:00.002+13:00</published><updated>2009-12-16T17:13:30.987+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='room'/><title type='text'>Room</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Room&lt;/span&gt; é uma palavra que em geral significa "espaço". Normalmente associamos esta palavra aos cômodos de uma casa: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bedroom&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;living room&lt;/span&gt;, etc. Mas esta palavra também utilizada para formar frases como estas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Is there any &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;room &lt;/span&gt;left in the fridge for this bottle of wine?&lt;/span&gt; (Há &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;lugar &lt;/span&gt;disponível na geladeira para esta garrafa de vinho?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Sorry, there is no &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;room &lt;/span&gt;for you in our car.&lt;/span&gt; (Desculpe, não há &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;vaga &lt;/span&gt;para você no nosso carro).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;We have to make some &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;room &lt;/span&gt;for the new wardrobe.&lt;/span&gt; (Nós temos que fazer &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;espaço &lt;/span&gt;para o novo guarda-roupas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;roomy&lt;/span&gt; = espaçoso. Ex:&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;Wow, this is a roomy bathroom!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-2463097254012872333?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/2463097254012872333/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=2463097254012872333' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/2463097254012872333'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/2463097254012872333'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/room_10.html' title='Room'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-5680589803913568245</id><published>2008-11-09T13:51:00.000+13:00</published><updated>2008-11-12T12:19:29.265+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='have'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='be'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='do'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ain&apos;t'/><title type='text'>Ain't</title><content type='html'>Esta é uma palavra que vemos com muita frequência em letras de músicas e filmes, especialmente americanos. E não está no dicionário e muitos professores não ensinam. E agora? O que significa &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;ain't&lt;/span&gt;? Esta palavra é uma gíria que substitui os verbos &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;to be&lt;/span&gt;&lt;span&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; to have &lt;/span&gt;&lt;span&gt;e&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; to do&lt;/span&gt;&lt;span&gt;,&lt;/span&gt; na forma &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;negativa&lt;/span&gt;. Exemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Stop asking me money, I&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; ain't&lt;/span&gt; your pa! &lt;/span&gt;(Pare de me pedir dinheiro, não sou seu pai!) &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;= &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;am not&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;He &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ain't&lt;/span&gt; rich. &lt;/span&gt;(Ele não é rico) =&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; is not&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;We &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ain't&lt;/span&gt; going to that party&lt;/span&gt;. (Nós não iremos naquela festa). = &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;are not&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ain't&lt;/span&gt; got nothing to do with this&lt;/span&gt;. (Não tenho nada a ver com isso). = &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;haven't&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;She&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; ain't&lt;/span&gt; got nothing to lose&lt;/span&gt;. (Ele não tem nada a perder) = &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;hasn't&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ain't&lt;/span&gt; need your help. &lt;/span&gt;(Eu não preciso da sua ajuda) =&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; do not&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;She &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ain't&lt;/span&gt; cook good. &lt;/span&gt;(Ela não cozinha bem) =&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; does not&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-5680589803913568245?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/5680589803913568245/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=5680589803913568245' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5680589803913568245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/5680589803913568245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/aint.html' title='Ain&apos;t'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7982152924982340557</id><published>2008-11-07T13:20:00.005+13:00</published><updated>2010-01-25T11:41:50.541+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='either'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='neither'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='or'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nor'/><title type='text'>Either and Neither (parte 2)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Either&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;neither&lt;/span&gt; podem ser utilizados da seguinte maneira:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;John can write with &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;either&lt;/span&gt; hand&lt;/span&gt;. (O John consegue escrever com &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ambas&lt;/span&gt; as mãos).&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;either&lt;/span&gt;: ambos, tanto um(a) quanto o(a) outro(a).&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Neither &lt;/span&gt;of them could speak japanese&lt;/span&gt;. (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nenhum&lt;/span&gt; deles conseguia falar japonês).&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;neither:&lt;/span&gt; nem um(a) nem outro(a), nenhum(a) dos(as) dois(as).&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Either&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;neither &lt;/span&gt;também podem ser utilizados em conjunto com &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;or&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;nor&lt;/span&gt;, respectivamente, para formarem as seguintes sentenças:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;You can do the dishes &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;either &lt;/span&gt;now &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;or&lt;/span&gt; tomorrow morning.&lt;/span&gt; (Você pode lavar a louça &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ou &lt;/span&gt;agora &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ou&lt;/span&gt; amanhã pela manhã). &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;either.. or.. = &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;ou.. ou...&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;do the dishes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;= lavar a louça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Neither &lt;/span&gt;Jim &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;nor&lt;/span&gt; Bruce came to the party&lt;/span&gt;. (Nem o Jim nem o Bruce vieram para a festa).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;neither... nor..&lt;/span&gt; = nem.. nem...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Observe que &lt;span style="font-style: italic;"&gt;neither&lt;/span&gt; é a negação de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;either&lt;/span&gt;, e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;nor&lt;/span&gt; é a negação de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;or&lt;/span&gt;. Por isso que começam com "n".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas frases nós utilizamos com muita frequência no inglês, por isso é muito importante saber como utilizá-las e assim enriquecer o seu vocabulário!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Veja também: &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/too-either-so-and-neither.html"&gt;Too, Either, So e Neither&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7982152924982340557?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7982152924982340557/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7982152924982340557' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7982152924982340557'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7982152924982340557'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/either-and-neither-parte-2.html' title='Either and Neither (parte 2)'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-4835884254117039560</id><published>2008-11-05T13:51:00.006+13:00</published><updated>2010-02-05T16:37:35.815+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='too'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='so'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='either'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='neither'/><title type='text'>Too, Either, So and Neither</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Too&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;either&lt;/span&gt; significam "também", porém &lt;span style="font-style: italic;"&gt;too&lt;/span&gt; é utilizado quando a sentença é afirmativa e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;either&lt;/span&gt; quando a frase é negativa:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 1:&lt;br /&gt;Sarah: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I'm happy today!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Jimmy: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I'm happy &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;too!&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 2:&lt;br /&gt;Susan: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I can't drive a car.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;George: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;can't&lt;/span&gt; drive a car &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;either&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;.&lt;/span&gt; (e não &lt;span style="font-style: italic;"&gt;I can't drive a car &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;too&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 3:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;John doesn't watch TV. He &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;doesn't&lt;/span&gt; read newspapers &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;either&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. (e não &lt;span style="font-style: italic;"&gt;He doesn't read newspapers &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;too&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Existem formas abreviadas para frases positivas utilizando &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;so&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 4:&lt;br /&gt;Jill: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;work&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; in a factory.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ross: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;So &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;do&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; I&lt;/span&gt;. (ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Me too.&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; = Eu também&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 5:&lt;br /&gt;Logan: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;'m feeling&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; very tired.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tracy: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;So &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;am&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; I&lt;/span&gt; (ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Me too.&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; = Eu também&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E também para sentenças negativas, utilizando &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;neither&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 6:&lt;br /&gt;Josh: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;don't like&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; hip-hop music&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Karen: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;Neither &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;do&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; I&lt;/span&gt;. (ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Me neither.&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; = Eu também não.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 7:&lt;br /&gt;Kim: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;'m not&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt; hungry.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pam: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Neither &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;am&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; I.&lt;/span&gt; ou &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Me neither.&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; = Eu também não.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Podemos utilizar &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;so&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;neither &lt;/span&gt;com outras pessoas e tempos verbais:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 1:&lt;br /&gt;Ann: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;I was late for work today.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Jim: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;So was Jack.&lt;/span&gt; (Jack também)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ex 2:&lt;br /&gt;Chris: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I won't be here tomorrow.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pat and Paul: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;Neither will we&lt;/span&gt;. (Nós também não)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A palavra &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;either&lt;/span&gt; pode ser pronunciada de duas maneiras distintas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;'íider&lt;/span&gt;: &lt;a href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=either02.wav&amp;amp;word=ei%2Ather" target="new"&gt;Ouça aqui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;'áider&lt;/span&gt;: normalmente no inglês britânico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A expressão &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;either either&lt;/span&gt;, que significa "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tanto faz&lt;/span&gt;" ou "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;tanto um quanto o outro&lt;/span&gt;", é pronunciada &lt;span style="font-style: italic;"&gt;íider áider&lt;/span&gt;, e soam como se fossem duas palavras distintas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sharon: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Would you like tea or coffee?&lt;/span&gt; (Gostaria de chá ou café?)&lt;br /&gt;Phil: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Either either, thanks&lt;/span&gt;. (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;íider áider&lt;/span&gt;). = Tanto faz, obrigado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veja também: &lt;a href="http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/either-and-neither-parte-2.html"&gt;Either e Neither (Parte 2)&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-4835884254117039560?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/4835884254117039560/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=4835884254117039560' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/4835884254117039560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/4835884254117039560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/too-either-so-and-neither.html' title='Too, Either, So and Neither'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-8610059801320907707</id><published>2008-11-03T13:12:00.001+13:00</published><updated>2009-12-16T17:14:27.839+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='thanksgiving'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='thank you'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='thanks'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ta'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cheers'/><title type='text'>Thank You...</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Existem muitas formas de agradecer. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Thank You&lt;/span&gt; é a mais conhecida, e tem suas variacões &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Thank You Very Much&lt;/span&gt;, que enfatiza o agradecimento e &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;thanks&lt;/span&gt;, uma maneira mais abreviada e informal. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Much appreciated&lt;/span&gt; também pode ser utilizado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uma palavra muito utilizada também é &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;cheers&lt;/span&gt;. Que também é utilizada quando se brinda um drinque, equivalente ao nosso "saúde" ou "tim-tim". Abaixo uma maneira engraçada que já observei várias vezes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pessoa 1: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;cheers, big ears!&lt;/span&gt;   (valeu, orelhudo!)&lt;br /&gt;pessoa 2: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;same goes, big nose!&lt;/span&gt;  (por nada, narigudo!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outra palavra muito utilizada no Reino Unido, Austrália e Nova Zelândia é &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;ta&lt;/span&gt;. Significa menos que &lt;span style="font-style: italic;"&gt;thanks&lt;/span&gt;, quando se agradece por algo não muito importante. Exemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;caixa do supermercado: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;It comes to eleven pounds...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;sujeito: &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-style: italic;"&gt;I'll pay with my eftpos card, here it is.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;caixa do supermercado: &lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Ta!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta palavra vem do dinamarquês &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tak&lt;/span&gt;, que significa &lt;span style="font-style: italic;"&gt;thank you&lt;/span&gt;. O dinamarquês é uma das línguas que mais influenciou na origem do inglês, ao lado do alemão e francês. E a palavra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tak &lt;/span&gt;continuou a ser utilizada no Reino Unido, especialmente na Escócia, onde a letra "k" sumiu da palavra ao longo dos anos, e chegou na Australia/NZ com os imigrantes e é muito utilizada hoje em dia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voltando à palavra &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;thank/thanks to&lt;/span&gt;, que também significa "graças". Exemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Thank&lt;/span&gt; God!&lt;/span&gt; (Graças a Deus!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Thanks to&lt;/span&gt; the new local supermarket we don't have to get our groceries in town anymore.&lt;/span&gt; (Graças ao novo supermercado local nós não temos mais que fazer nosso rancho na cidade.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;The river has come to normal levels &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;thanks to&lt;/span&gt; the heavy rain of the last few days.&lt;/span&gt; (O rio voltou ao nível normal graças à forte chuva dos últimos dias.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;thanksgiving&lt;/span&gt; é o famoso dia de ação de graças, onde eles normalmente jantam peru!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Thank you very much for reading this post :)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-8610059801320907707?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/8610059801320907707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=8610059801320907707' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/8610059801320907707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/8610059801320907707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/thank-you.html' title='Thank You...'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-1151302067456716698</id><published>2008-11-01T14:14:00.002+13:00</published><updated>2009-12-16T17:10:06.907+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='the'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pronúncia de palavras'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='guitar'/><title type='text'>Guitar</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Uma das palavras que mais vejo ser erroneamente pronunciada no inglês é GUITAR. Eu mesmo pronunciava errado, quando ouvia a música &lt;a href="http://www.azlyrics.com/lyrics/sublime/whatigot.html"&gt;What I Got&lt;/a&gt; do Sublime, na frase "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I can play the guitar like a motherfucking riot&lt;/span&gt;". Achava que era '&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;guí&lt;/span&gt;tar, mas ele canta deste jeito por causa do tempo rítmico da melodia. E isso foi verdade para mim por muitos anos! Falava errado e não percebia! E muitas pessoas utilizam aquela regra geral de que "a sílaba tônica de uma palavra no inglês é sempre uma anterior à do português", pronunciando '&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;guí&lt;/span&gt;tar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas o correto é gui'&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tár&lt;/span&gt;, exatamente como no português: gui'&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tár&lt;/span&gt;ra. &lt;a href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=guitar01.wav&amp;amp;word=gui*tar" target="new"&gt;Ouça aqui.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Então aqui vai um aviso muito importante à todos: NÃO APRENDAM A PRONUNCIAR PALAVRAS OUVINDO MÚSICAS! Muitas vezes casos como este podem acontecer, e uma vez que está armazenado errado na sua mente por muito tempo, às vezes é difícil perceber e mudar,  e você pode estar condenado a pronunciar a palavra erroneamente para o resto de sua vida! Não estou brincando!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A mesma regra aplica-se para guitarist (gui'&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tár&lt;/span&gt;ist), e não '&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;guí&lt;/span&gt;tarist! &lt;a href="http://www.learnersdictionary.com/pron_listen.php?audio=guitar02.wav&amp;amp;word=gui%2Atar%2Aist" target="new"&gt;Ouça aqui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No inglês os instrumentos musicais sempre são acompanhados do artigo "the" quando refere-se à um tipo de intrumento, dentre todos os intrumentos musicais existentes. Exemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;Joe plays &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;the guitar&lt;/span&gt; very well&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;. (e não &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;Joe plays &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;guitar&lt;/span&gt; very well&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na sentença acima &lt;span style="font-style: italic;"&gt;guitar&lt;/span&gt; significa o intrumento, e está sendo falado da habilidade de tocar o instrumento. Quando é um ítem utiliza-se o artigo &lt;span style="font-style: italic;"&gt;a/an&lt;/span&gt;. Exemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;I'd like to have &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;a piano&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui &lt;span style="font-style: italic;"&gt;piano&lt;/span&gt; significa um objeto, um ítem que pode ser comprado e tocado.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That's it for now folks!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-1151302067456716698?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/1151302067456716698/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=1151302067456716698' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/1151302067456716698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/1151302067456716698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/11/guitar.html' title='Guitar'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-7491146363321264645</id><published>2008-10-27T14:12:00.002+13:00</published><updated>2009-12-16T17:16:13.772+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='meals'/><title type='text'>Meals</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Neste post vou falar sobre as refeições do dia-a-dia e algumas curiosidades relacionadas. Começando pela manhã, todos já sabem que café da manhã é &lt;span style="font-style: italic;"&gt;breakfast&lt;/span&gt;, certo? Vocês já pararam para perceber esta palavra? Ela é visivelmente composta de duas sub-palavras: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;break&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fast&lt;/span&gt;: Duas palavras que todos conhecem bem, certo? Ou será que não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Break:&lt;/span&gt; quebrar (objeto, recorde olímpico, lei, silêncio, etc), anunciar (notícias), e também signfica &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;terminar ou interromper algo&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Fast:&lt;/span&gt; além de rápido e veloz, esta palavra também significa firme e também &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;jejum&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ou seja: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;breakfast&lt;/span&gt; é terminar o jejum, depois de uma noite inteira sem comer. A primeira refeição do dia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Existe uma palavra que é americana mas muito utilizada em todos os países chamada &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;brunch&lt;/span&gt;. É a mistura de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;breakfast&lt;/span&gt; com &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lunch&lt;/span&gt;. Quando acorda-se tarde, normalmente nos fins de semana, ao invés de tomar um café da manhã atrasado ou almoçar mais cedo, faz-se esta refeição, que é um café da manha reforçado. E normalmente comerão novamente somente à noite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na maioria dos países quem falam inglês a refeição do meio dia é muito leve. Comem somente torrada com salada, uma fatia de presunto, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;noodles&lt;/span&gt; ou uma sopa. Eles tem a refeição da noite como a mais importante do dia, onde comem mais. E normalmente é mais cedo do que no Brasil, por volta das 5:30 ou 6:00 da tarde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por isso é muito curioso a palavra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lunch&lt;/span&gt; ser semelhante à nossa palavra portuguesa lanche. Pois o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lunch&lt;/span&gt; deles é um lanche!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na Australia e Nova Zelândia (imagino que UK também) a refeição da noite pode ter 3 nomes diferentes, dependendo do que está acontecendo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Tea&lt;/span&gt;: Uma janta simples,  que pode ser até torrada. Sim, eles adoram torrada!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Supper&lt;/span&gt;: Uma refeição um pouco mais tarde, normalmente um pouco antes de dormir. Somente mais uma boquinha, caso tenham ficado com fome depois do &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tea&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Dinner&lt;/span&gt;: Um próprio jantar, completo e com uma boa taça de vinho! Normalmente esta palavra está associada a ir ao restaurante (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;eating out, dining out&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mesmo que se faça uma janta requintada para os amigos, normalmente convida-se:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Would you like to come for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tea&lt;/span&gt; tonight?&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dinner&lt;/span&gt; pode soar um pouco arrogante, partindo da pessoa que está cozinhando. Então para ser um pouco modesto, e humilde, diz-se &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tea&lt;/span&gt;, mesmo que seja um banquete. E ao mesmo tempo costuma-se dizer:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;What did you have for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;dinner&lt;/span&gt; last night&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Invertendo a situação também na hora de agradecer:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Thank you so much, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;the dinner &lt;/span&gt;was delicious!&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Falando desta maneira,  acrescenta-se um toque gentil e educado à conversa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dependento do local de trabalho, há uma pausa durante a manhã e uma à tarde. Normalmente chamadas de &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;break time&lt;/span&gt; (mais uma vez &lt;span style="font-style: italic;"&gt;break&lt;/span&gt; significa interromper). Na Nova Zelândia existe um outro nome curioso chamado &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;smoko time&lt;/span&gt;, ou simplesmente &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;smoko&lt;/span&gt;. E mesmo as pessoas que não fumam também chamam desta maneira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E por aqui termino este post, se alguém tiver algo a adicionar ou criticar, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;please do it right now!! Thanks!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-7491146363321264645?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/7491146363321264645/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=7491146363321264645' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7491146363321264645'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/7491146363321264645'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/10/meals.html' title='Meals'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1321944587775786941.post-1266981898009498181</id><published>2008-10-24T14:55:00.011+13:00</published><updated>2008-10-27T15:56:31.724+13:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sobre a língua'/><title type='text'>Introdução</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Olá, meu nome é Eduardo Teixeira e sempre fui fascinado pela língua inglesa. Meu primeiro curso de inglês foi aos 9 anos de idade, depois aos 14 e novamente aos 23, sendo que este último abriu a minha mente e minha capacidade de absorção da língua. Também gosto de música e computação, o que sempre fez a língua inglesa estar presente no meu dia-a-dia. Além destes cursos que fiz, sempre fui auto didata durante todo este tempo aprendendo aos poucos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas foi quando vim para a Nova Zelândia em 2005 foi que realmente aprendi inglês. Antes de chegar aqui sabia ler e escrever bem, mas não tinha muita habiliade em me comunicar. Com dificuldade no início, fui aos poucos me acostumando a ouvir e compreender as frases, distinguindo gírias, expressões, collocations e sotaques, já que é um país com muitos imigrantes de várias partes do mundo, falantes e não-falantes de inglês. E hoje posso dizer que tenho facilidade em me comunicar. Como não tive a oportunidade em estudar aqui pretendo realizar a prova do IELTS, e avaliar meu nível de inglês, pois meu objetivo é me tornar um professor de inglês, ou trabalhar com este idioma de alguma outra maneira no Brasil. Não sou nenhum expert na língua, mas tenho um bom domínio e sei muitas coisas hoje em dia, e quero passar este meu conhecimento à quem possa interessar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O objetivo deste blog é abordar a língua inglesa de uma maneira diferente. Darei ênfase ao vocabulário e ao significado mais abrangente das palavras. Pegarei algumas palavras básicas que todos já conhecem, e falarei um pouco mais a fundo cada uma delas, dissecando-as, por isso este é o nome do blog! Palavras como &lt;span style="font-style: italic;"&gt;run, have, drive &lt;/span&gt;e até mesmo o velho verbo &lt;span style="font-style: italic;"&gt;to be&lt;/span&gt; vão muito além do que conhecemos! Além disso falarei sobre gírias, curiosidades,  palavras utilizadas dentro de um determinado contexto, dentre outras coisas. Este blog serve como uma referência extra-aula, para níveis iniciantes, intermediários e talvez até avançados! No inglês há muito menos palavras do que no português, por isso saber como utilizá-las é muito importante, ou seja, VOCABULÁRIO É TUDO!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu acredito que para estudar inglês é preciso aprender inicialmente as regras gerais: saber formar frases e perguntas básicas, e os tempos verbais mais simples. E o resto é vocabulário: agregar palavras, expressões, gírias ao seu conhecimento. E assim ter o que falar numa conversa de bar, sem ter de interromper a conversa por não saber o nome de alguma coisa, ou perder tempo procurando no dicionário ou fazendo mímicas tentando explicar. Pode ser frustrante às vezes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E depois de um tempo, com um maior domínio nos vocabulários e maior fluência na comunicação é hora de estudar mais a fundo, ir para o nível avançado e aprender mais sobre gramática. Será muito mais fácil assimilar as regras depois de um tempo, pois você já estará mais acostumado e confortável com a língua. E quando estudar uma determinada lição verá que não é algo totalmente novo, por já ter ouvido aquilo em conversas passadas, saindo da boca de outras pessoas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O que eu defendo é: Para aprender inglês é preciso FALAR! Não adianta ficar 10 anos estudando numa escola de inglês sem nunca ter colocado o pé no mundo, e quando está fora da escola não utilizar o conhecimento. É muito importante viajar para algum país que fale inglês. Sei que não são todos que podem bancar uma viagem, mas com esforço é possível, e vale muito a pena! Se você quer realmente aprender inglês você vai dar um jeito e  comprar uma passagem, pedindo dinheiro emprestado para a vó, vendendo o carro, bicicleta, qualquer coisa!!! E ficar por lá o maior tempo possível, não somente viajar por duas semanas sempre ao lado do guia turístico que sempre fala por você, até para comprar uma garrafa d'água. É importante realizar tarefas do cotidiano como ir ao supermercado, abrir uma conta no banco, trabalhar, fazer amizade com pessoas locais. Tudo isso ajuda muito a aprender mais e mais rápido. Tentar falar português o mínimo possível também ajuda, portanto se estiveres viajando com mais algum brasileiro(a),  conversem em inglês!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gostaria muito de ouvir comentários, especialmente críticas. Se eu estiver enganado em algo por favor me avisem, me xinguem!!! Pois também estou aprendendo! Espero que gostem e passem sempre por aqui!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muito obrigado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1321944587775786941-1266981898009498181?l=dissecandoapalavra.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/feeds/1266981898009498181/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1321944587775786941&amp;postID=1266981898009498181' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/1266981898009498181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1321944587775786941/posts/default/1266981898009498181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dissecandoapalavra.blogspot.com/2008/10/introduo.html' title='Introdução'/><author><name>Eduardo Teixeira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16171695654433867890</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_xXO3Zhh_e5E/SaTj-fBVpgI/AAAAAAAAAg8/pjpj0I4Wz5M/s1600-R/DSCF3079.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
